
Tatjana Radanović Felberg
Førsteamanuensis,LUI/IST/OsloMet
Språk kan skape forståelse, men kan også være en barriere. Når du mangler felles språk med den du skal kommunisere med, vil det være behov for tolking.
Manglende eller mangelfull tolking kan ha mange uheldige konsekvenser. Det kan svekke rettssikkerheten, føre til saksbehandlingsfeil og økte kostnader - og kan i verste fall true liv og helse.
I dette kurset kan du lære om hvordan du selv kan bidra til at en samtale via tolk blir vellykket ved å jobbe med disse spørsmålene:
• Hva er tolkens ansvarsområde og arbeidsmåter?
• Hvordan påvirker språkbarrieren din egen profesjonalitet?
• Hvordan kan du legge til rette for vellykket kommunikasjon via tolk?
Dette kurset fokuserer på skjermtolking. Her kan du lese mer om kursets organisering.
Kursets læringsaktiviteter er en kombinasjon av digitale samlinger/webinarer og kursdeltakernes selvstendige arbeid. Selv om det er mulig å gå gjennom det digitale læreverket på egen hånd, anbefaler vi deltagelse i webinarversjonen av kurset. På webinarene blir det anledning til å diskutere med andre, delta i rollespill og prøve ut kunnskap i praksis.
Det kreves ingen forkunskaper. Kurset er utviklet av fagansatte ved Seksjonen for tolkeutdanning, Institutt for internasjonale studier og tolkeutdanning (IST), Fakultet for lærerutdanning og internasjonale studier (LUI) ved OsloMet - storbyuniversitetet (OsloMet). Førsteamanuensis,LUI/IST/OsloMet Førsteamanuensis,LUI/IST/OsloMet
Prodekan for forskning/professor, LUI/OsloMet
Denne tittelen følger reglene om åpen publisering av digitale læringsressurser i Bokskapet ved Universitetsbiblioteket, OsloMet - storbyuniversitetet. I tråd med opprinnelig lisens er dokumentet gitt ut med Creative Commons Navngivelse-IkkeKommersiell-DelePåSammeVilkår (CC BY-NC-SA 3.0). Det betyr at du kan ..så lenge duForkunnskaper
Redaktører/forfattere
Tatjana Radanović Felberg
Gry Sagli
Hanne Skaaden
Utgiver
Lisens